МАТЕРИАЛЫ и СЕРТИФИКАТ
методической лекции-консультации
«Практическая работа с современной отечественной премиальной литературой
для детей и подростков»
(18 апреля 2024 года)
СЕРТИФИКАТ УЧАСТНИКА
Всероссийского семинара для специалистов библиотек РФ, обслуживающих детей, «Современная библиография в меняющейся цифровой среде:
традиционные подходы и новые форматы работы»
(10–11 апреля 2024 г.)
ОБНОВЛЁН календарный план на II квартал 2024 года
На протяжении многих лет налаживались тесные контакты между Россией и соседними северными странами. Одним из ведущих направлений сотрудничества является культура.
Значительный опыт в международных культурных проектах имеет Мурманская областная детско-юношеская библиотека. Одним из самых массовых детских творческих проектов в БЕАР является ежегодный Международный конкурс детской рукописной книги. Российские дети хорошо знают и любят сказки наших северных соседей. Одна из номинаций XV Международного конкурса детской рукописной книги 2012 года так и называлась «Сказки северных соседей». Яркие, красочные и удивительно оформленные книги о любимых литературных героях, о северном крае, сборники на саамскую тему, созданные юными писателями, были представлены нашей библиотекой на выставке в Киркенесе.
На открытии выставку рукописных книг и героев русских народных сказок (Бабушку и Дедушку) из Музея театральной куклы библиотеки представляли Сопельник Алеся (заведующая отделом литературы на иностранных языках) и Феклистова Наталья (заведующая Центром правовой и социальной информации).
Кукольные герои на норвежском языке поприветствовали гостей выставки, среди которых были Генеральный консул Королевства Норвегия в Мурманске господин Ойвинд Нордслеттен, Генеральный консул Российской Федерации в Киркенесе господин Михаил Носков, директор библиотеки Сер-Варангер госпожа Хильдур Эйкос, зрители, журналисты. Поздравив всех со знаменательным событием – 20-летним юбилеем, фактически Днем рождения БЕАР, по русской традиции Бабушка и Дедушка подарили всем присутствующим русские сладости – леденцы на палочке. Гости с большим интересом знакомились с рукотворными изданиями, не переставая удивляться таланту юных мастеров.
Наши страны сотрудничают и городами, и организациями, и семьями, и библиотеками. Ведь доброе литературное слово – залог крепкой дружбы на долгие годы.
Сопельник А.Н. и Феклистова Н.В. с куклами
Русские и норвежские библиотекари, генеральный консул Норвегии Е.Нордслеттен
Рукописные книги в витрине библиотеки
Сопельник А.Н., заведующая отделом литературы на иностранных языках
Мурманская областная детско-юношеская библиотека